Skip to main content
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
Μας "κάθισε στο σβέρκο"... Η ιστορία ενός γλωσσικού μετανάστη!
σβερκο
 clock 17:53 | 09/06/2026
writer icon newsroom ekriti.gr

"Μα, είναι δυνατόν ο σβέρκος να μην είναι ελληνικός;" Κι όμως! Μια από τις πιο αγαπημένες μας λέξεις, που τη χρησιμοποιούμε κάθε φορά που πιάνεται ο λαιμός μας στο air condition ή όταν κάποιος μας «κάθεται στο σβέρκο», έχει μεταναστεύσει από τα παλιά.

Η ιστορία πίσω από τη λέξη

Η λέξη έρχεται κατευθείαν από τα αλβανικά

, όπου το πίσω μέρος του λαιμού λέγεται zverk

. Με τα χρόνια, οι παρέες και η συνύπαρξη με τους Αρβανίτες έφεραν τη λέξη στα ελληνικά. Εμείς, βέβαια, της βάλαμε ένα ωραιότατο ελληνικό «-ος» στο τέλος, τη βαφτίσαμε «σβέρκο»

και την κάναμε δική μας. Μάλιστα, γίναμε τόσο δημιουργικοί που βγάλαμε μέχρι και... «σβερκιές»!

Πώς το λέμε «επίσημα»;

Αν θέλετε να ακουστείτε πιο λόγιοι (ή αν μιλάτε με τον γιατρό σας), ο σβέρκος έχει δύο πολύ κομψές ελληνικές εναλλακτικές:

Αυχένας

: Η κλασική λέξη για το πίσω μέρος του λαιμού.

Τράχηλος

: Για πιο επίσημες καταστάσεις, εξού και το γνωστό «δεν σηκώνει μύγα στο σπαθί του και δεν σκύβει τον τράχηλο».

Και τώρα, ένα μικρό spoiler!

Ο σβέρκος δεν είναι μόνος του σε αυτό το γλωσσικό ταξίδι. Αν αρχίσουμε να ψάχνουμε το λεξιλόγιό μας, θα εκπλαγούμε:

Το «σπίτι»

είναι λατινικό (hospitium

).

Το «παπούτσι»

είναι περσικό (pa-push

).

Η «παρέα»

είναι ισπανική (pareja

).

Τελικά, η γλώσσα μας είναι σαν μια μεγάλη αγκαλιά που παίρνει λέξεις από παντού και τις κάνει να ακούγονται απόλυτα δικές μας!

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ:

Σύσσωμη η Ιερά Επαρχιακή Σύνοδος της Εκκλησίας Κρήτης στο μνημόσυνο του Νικήστρατου Γεμιστού

google news icon

Ακολουθήστε το ekriti.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις για την Κρήτη και όχι μόνο.

ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
Ράδιο Κρήτη © | 2013 -2026 ekriti.gr Όροι Χρήσης | Ταυτότητα Designed by Cloudevo, developed by Pixelthis